para fazer pequenos ajustes nas legendas, pode-se utilizar o próprio universal subtitles. Basta clicar em &quot;edit subtitles&quot;.<br><br>No menu tem uma opção pra baixar o SRT.<br><br>A vantagem de editar usando o universal subtitles é que todo mundo se beneficia das melhorias nas legendas. Se você fizer ajustes com o subtitle editor, as melhorias serão só pra você.<br>
<br><div class="gmail_quote">2010/9/16 Mauro Rosero (ASPASOL) <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mrosero@fslpma.org">mrosero@fslpma.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">



  
  

<div>
gracias por la ayuda!<br>
<br>
El mié, 15-09-2010 a las 23:33 -0500, Alejandro Pérez escribió: 
<div><div></div><div class="h5"><blockquote type="CITE">
<pre>Disculpen mi interrupción en este tema,

Si bajan el video y bajan el archivo de subtitulos, pueden ver el video
en stand alone con el video player  totem, abren el video y en el menu
view (ver) existe una opción que dice subtitles (subtitulos), allí
pueden encontrar la opción de select subtitle seleciona subtitulos)
básicamente allí abren el archivo de subtitulo que bajaron y pueden ver
el video con los subtitulos.

Si quieren mejorar el archivo de subtitulos pueden usar subtitleeditor
que es una herramienta para crear y editar subtitulos.



Suerte y espero les sirva a todos.


On Wed, 2010-09-15 at 21:41 -0500, Mauro Rosero (ASPASOL) wrote:
&gt; un favor más,
&gt; 
&gt; traté de descargar el video, para verlos standalone pero me bajo sin
&gt; el cintillo alguien me puede decir como o que que herramienta mezcló
&gt; el cintillo  con el vide de forma permanente .....  perdonen mi
&gt; ignorancia...
&gt; 
&gt; pero quiero dejar esto listo para que quién lo necesite lo pueda
&gt; usar...
&gt; 
&gt; El mié, 15-09-2010 a las 19:11 -0700, <a href="mailto:jvillalba@riseup.net" target="_blank">jvillalba@riseup.net</a> escribió: 
&gt; &gt; Independiente de que este bien o no la traducción para mi está buenisimo =P
&gt; &gt; Gracias por traducirlo !
&gt; &gt; 
&gt; &gt; Saludos
&gt; &gt; _______________________________________________
&gt; &gt; Discusion mailing list
&gt; &gt; <a href="mailto:Discusion@fsfla.org" target="_blank">Discusion@fsfla.org</a>
&gt; &gt; <a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion" target="_blank">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion</a>
&gt; 
&gt; _______________________________________________
&gt; Discusion mailing list
&gt; <a href="mailto:Discusion@fsfla.org" target="_blank">Discusion@fsfla.org</a>
&gt; <a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion" target="_blank">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion</a>


_______________________________________________
Discusion mailing list
<a href="mailto:Discusion@fsfla.org" target="_blank">Discusion@fsfla.org</a>
<a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion" target="_blank">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Discusion mailing list<br>
<a href="mailto:Discusion@fsfla.org">Discusion@fsfla.org</a><br>
<a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion" target="_blank">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/discusion</a><br>
<br></blockquote></div><br>