[FSFLA-Traductores] GPLv3 First Discussion Draft Rationale - Traduccion desde seccion 4 hasta final

Beatriz Busaniche bea en vialibre.org.ar
Lun Abr 24 18:20:51 UTC 2006


El lun, 17-04-2006 a las 14:44 -0300, Gustavo Boksar / Perro escribió:
>  pero me 
> parece que sería bueno, que la FSFLA cuente con su propio Wiki para 
> traducciones....e insisto en que para poder traducir es necesario registrarse 
> previamente, para poder tener un mejor control sobre los cambios realizados.


Estamos pidiendo a los adminsitradores del sitio (Nico Cesar y Lucas Di
Pentima) que instalen un wiki. No se cuándo estará listo. 

De todos modos, en relación al registro, no me parece muy relevante por
el momento. Sinceramente he visto pocas manos en el wiki de
traducciones, y las pocas han hecho aportes, nada de vandalismo, así que
por ahora no veo necesario poner medidas de control más allá de lo que
marca el propio sistema de versiones del wiki.

Beijos!!

-- 

Beatriz Busaniche       
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog                    http://d-sur.net/bbusaniche
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060424/36f18c1b/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores