[FSFLA-Traductores] boletín nro. 14 para traducir
Beatriz Busaniche
bea en fsfla.org
Jue Ago 31 11:13:47 UTC 2006
El jue, 31-08-2006 a las 02:25 -0300, Marcos Manoni escribió:
> On 8/29/06, Beatriz Busaniche <bea en fsfla.org> wrote:
> > La editorial está originalmente escrita en inglés, pero el resto está en
> > español.
>
> Hay que traducirlo también, no?
sip!
>
> > 5. Participa en FSFLA
> > nuestra sección ¿Cómo participar? http://www.fsfla.org/?q=es/node/78
>
> Estoy viendo que no tenemos un 'How to participate?' en la página en
> inglés. Es un documento importante. Además lo estamos mencionando en
> todos los newsletters!
también, si tenés ganas, después de sacar el boletín, podemos volver a
revisar los documentos que faltan traducir, hay varias páginas en
portugués que también están atrasadas con respecto a las versiones en
español.
Un beso y muchas gracias! :D
>
--
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA http://www.fsfla.org
Fingerprint 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060831/807a54d9/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores