[FSFLA-Traductores] boletín 1 de junio en español
Beatriz Busaniche
bea en fsfla.org
Jue Jun 1 15:10:36 UTC 2006
El mar, 30-05-2006 a las 18:27 -0300, Marcos Manoni escribió:
> Hola:
>
> Aquí va la traducción al inglés. Creo que no me olvidé ningún párrafo.
>
> > Disculpen el desorden! si hay alguna duda, por favor avisen!
>
> Ayudaría tener un índice en la cabecera de cada boletín.
me parece buena idea, lo voy a incorporar en esta edición :D
> ¿No sería mejor agregar los boletines al wiki? Así nos evitaríamos los
> mensajes de quién se hace cargo de los boletines. Cada uno traduce una
> parte y listo.
Si!
es buena idea también, así que lo que voy a hacer es a partir del
próximo, enviarlo a la lista y subirlo al wiki, así ajustamos la
dinámica de traducciones.
Muchas gracias!
--
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA http://www.fsfla.org
Fingerprint 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060601/45d03257/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores