[FSFLA-Traductores] boletín 1 de junio en español

Beatriz Busaniche bea en fsfla.org
Jue Jun 1 15:10:36 UTC 2006


El mar, 30-05-2006 a las 18:27 -0300, Marcos Manoni escribió:
> Hola:
> 
> Aquí va la traducción al inglés. Creo que no me olvidé ningún párrafo.
> 
> > Disculpen el desorden! si hay alguna duda, por favor avisen!
> 
> Ayudaría tener un índice en la cabecera de cada boletín.

me parece buena idea, lo voy a incorporar en esta edición :D 

> ¿No sería mejor agregar los boletines al wiki? Así nos evitaríamos los
> mensajes de quién se hace cargo de los boletines. Cada uno traduce una
> parte y listo.

Si! 
es buena idea también, así que lo que voy a hacer es a partir del
próximo, enviarlo a la lista y subirlo al wiki, así ajustamos la
dinámica de traducciones.

Muchas gracias! 

-- 
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA                             http://www.fsfla.org
Fingerprint    57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060601/45d03257/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores