[FSFLA-Traductores] Tradução pt->en a pedido de RMS
Beatriz Busaniche
bea en fsfla.org
Jue Jun 8 19:55:58 UTC 2006
El jue, 08-06-2006 a las 16:07 -0300, Horacio Duran escribió:
>
>
> más café, horacio :)
> bea: pt -> en debe ser portugués -> inglés (en de english,
> vistes?)
>
> En efecto luego de una tasa de cafe llegue a la conclusion de que
> dropeo paquetes entre el cebro y los dedos, mil disculpas.
ah, disculpenme a mi, no había visto el *en* después de la flechita.
Entonces, es portugués - inglés.
¿Algún voluntario tomó la traducción a cargo?
Abrazos!
--
Beatriz Busaniche
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog http://d-sur.net/bbusaniche
--
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA http://www.fsfla.org
Fingerprint 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060608/2048f805/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores