[FSFLA-Traductores] [Fwd: Re: boletín #8 para traducir]
Beatriz Busaniche
bea en vialibre.org.ar
Mie Mar 1 10:40:56 UTC 2006
Aquí está el boletín en portugués!
abrazos
--------- Mensaje reenviado --------
De: Alexandre Oliva <aoliva en redhat.com>
Para: bea en vialibre.org.ar
Asunto: Re: boletín #8 para traducir
Fecha: Wed, 01 Mar 2006 00:03:53 -0300
Hola,
Estoy sin conexión a mi servidora de e-mail, entonces mi e-mail para
la lista no llegará, por eso envíote esta cópia con mi e-mail de
trabajo.
Besos,
mensaje de correo electrónico adjunto
--------- Mensaje reenviado --------
De: Alexandre Oliva <oliva en lsd.ic.unicamp.br>
Para: bea en vialibre.org.ar
Cc: [traductores] <traductores en fsfla.org>
Cco: lxoliva en gmail.com
Asunto: Re: [FSFLA-Traductores] boletín #8 para traducir
Fecha: Tue, 28 Feb 2006 23:58:15 -0300
Segue a tradução para pt_BR
Novidades da FSFLA
Boletim #8
Março de 2006
GPLv3
Desde o mês de janeiro deste ano, está em marcha o processo de
atualização da licença mais popular do Software Livre, a GNU GPL. O
processo de trabalha da GPLv3 começou em Boston, MA, EUA, em 16 de
janeiro passado e terá seu próximo capítulo na América Latina.
A Segunda Conferência Internacional sobre GPLv3 terá lugar em Porto
Alegre, Brasil, como parte do 7º Fórum Internacional de Software
Livre, a se realizar entre os dias 19 e 22 de abril deste ano.
Está confirmada a presença de Richard M. Stallman e de ativistas de
Software Livre de todo o mundo.
FSFLA mantém a comunidade informada sobre os avanços no processo da
GPLv3 através de nosso sítio web em www.fsfla.org
FSFLA participará ativamente od evento da GPLv3 e estará presente no
Fórum Internacional de Software Livre (FISL 7.0) com uma palestra.
Equipes de trabalho
Já estão em andamento duas equipes de trabalho da FSFLA.
A equipe de tradutores está trabalhando intensamente na localização
para português e espanhol dos documentos principais do processo de
atualização da Licença GPLv3 e outros documentos de interesse par a
comunidade de software livre latino-americana. Quem desejar
acompanhar esse trabalho ou se inscrever na lista pode fazê-lo através
de http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
A equipe de assuntos legais da FSFLA também já conta com sua lista de
correios aberta ao público em
http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/legales
Ambos os espaços fazem parte de equipes de trabalho da FSFLA, que são
abertos e de livre acesso a todas as pessoas que desejem colaborar e
contribuir seu trabalho e idéias.
Sítio Web
Pouco a pouco, estamos alimentando nosso sítio web com informação de
interesse par aa comunidade de Software Livre na América Latina e
sobre as atividades que a FSFLA realiza.
O sítio agora conta com uma seção dedicada a legislações locais que
tenham algum tipo de impacto ou influência sobre o desenvolvimento e
a distribuição de Software Livre. Se seu país ainda não está na lista
de países cujas legislações publicamos, não hesite em nos contactar em
info en fsfla.org e nos ajudar a colocar ali a informação necessária.
Mais informação em www.fsfla.org
Eventos
Durante o mês de fevereiro, vários membros da FSFLA estiveram
trabalhando em diferentes lugares da América Latina.
Federico Heinz, atual presidente da FSFLA, ofereceu uma série de
conferências na Cidade do México e em El Salvador. Em ambos os países
participou de atividades junto à Oficina México, América Central e
Caribe da Fundação Heinrich Boell. Em seu giro pelo américa central,
Federico trabalhou com várias organizações sociais em questões
relacionadas ao Softwarew Livre e accesso ao conhecimento.
Por sua parte, Beatriz Busaniche esteve em Cuba, onde participou da
15ª Feira Internacional do Livro de Havana, apresentando o livro "Um
Mundo Patenteado? A privatização da vida e do conhecimento" (tradução
livre de "¿Un mundo patentado? La privatización de la vida y el
conocimiento"), junto a Silke Helfrich, da Fundação Boell. Também
participou de uma série de eventos no Centro Cultural Juan Marinello,
na Universidade de Havana, junto ao grupo de usuários de Software
Livre Linux Habana e na sede da Oficina Cubana de Propriedade
Industrial (OCPI) onde ofereceu um workshop técnico sobre patentes de
software.
Em 25 de março próximo se realizará o 2º Festival de Instalação de
Software Livre de forma conjunta em várias cidades da América Latina.
FLISOL é um evento que promove o uso de software livre e a integração
de comunidades de usuários de software livre em todos os países da
América Latina. Se você já é usuári[oa] de Software Livre pode se
unir e colaborar com o evento, contactando o grupo de usuários que
organiza FLISOL em sua cidade. Sua ajuda nos ajuda a tod[oa]s! Mais
informação, a lista de cidades onde ocorrerá o FLISOL e como
colaborar, já está disponível em http://installfest.info/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060301/d0429ac4/attachment.pgp
More information about the Traductores
mailing list