[FSFLA-Traductores] boletín 1 de junio en español

Beatriz Busaniche bea en vialibre.org.ar
Mar Mayo 30 20:28:55 UTC 2006


El mar, 30-05-2006 a las 08:06 -0300, Beatriz Busaniche escribió:
> Va para traducir, de la versión en español sólo falta la editorial.
> (que está en marcha)

Muchas gracias a Ariel por la traducción de la editorial.

Y disculpen las idas y venidas!  Pero habilitamos hoy un par de nuevas
listas y agregué el anuncio al boletín.

Así que aquí va la versión final en español, con la editorial que
tradujo Ariel, más el agregado en equipos de trabajo.

Abrazos y gracias! 
...........................................................

Novedades en FSFLA
Boletín #11
Junio de 2006

Editorial
La "L" en LUG significa "Software Libre"

Cuando lo que se iba a convertir en un grupo de usuarios de Software
Libre estaba buscando un nombre, lo que les pareció natural fue "COLIBRI
--- Comunidad de Usuarios de Software Libre en Colombia". Se darán
cuenta de que esa sigla no se corresponde con el nombre, probablemente
por el hecho de que la palabra "colibrí" era demasiado hermosa para
sacrificarla por la necesidad de significar realmente algo.

En el momento de su fundación, no todos los grupos de usuarios eran tan
perspicaces, o tal vez tan afortunados, como lo fue COLIBRI. En la mayor
parte de los casos, fueron creados por grupos de personas que habían
descubierto algo verdaderamente maravilloso: software que podían
estudiar y cambiar como quisieran, programas que podían compartir
libremente con sus amigos, y que podían usar sin tener que someterse a
las condiciones restrictivas establecidas unilateralmente por su autor.
Muy a menudo, ellos habían llegado a conocer ese software a través de un
sistema operativo de funcionamiento similar a Unix al que mucha gente se
refería como "Linux", así que cuando ellos se propusieron decirle al
mundo acerca del mismo, la mayoría de ellos formaron un "Linux User
Group" ("Grupo de Usarios Linux"), o LUG.

Sólo después de que sus miembros se familiarizaron más con la filosofía
y la historia del Software Libre, muchos de los LUGs se dieron cuenta de
la importancia del proyecto GNU. Algunos de ellos lamentaron lo
suficiente su error original como para cambiar sus nombres. Agunas veces
cambiaron el significado de la sigla (el LUGMen, de Mendoza, se
convirtió en "LUGMen Usa GNU/Linux en Mendoza", reflejando la
recursividad de GNU), algunas veces cambiaron el nombre a algo que no
coincidía para nada con la sigla (El LUGRo de Rosario se conviertió en
"Grupo de Usuarios de GNU/Linux de Rosario"). Otros sintieron que ambas
soluciones eran bastante torpe, o que no valía la pena molestarse por
ese asunto.

Recientemente, sin embargo, más y más LUGs se están dando cuenta de que
mantener el énfasis en "Linux" no es lo correcto, que incluso ampliar su
enfoque a GNU/Linux no es suficiente, y que nada menos que "Software
Libre" lo será. Esto surge de tres observaciones que se están volviendo
inevitables: * el tema de los LUGs es mucho más amplio que Linux,
incluso que GNU/Linux. Pedir ayuda con un sistema BSD en una lista de
correo de un LUG no es considerado offtopic, pero pedir ayuda con
sistemas tipo Unix no libre como AIX sí lo es. Solaris era igual de
offtopic, pero
OpenSolaris no lo es.    Desde un punto de vista técnico, estos sistemas
operativos tienen un montón en común, pero son irrelevantes para el tema
del LUG. Esto deja claro que es la libertad, y no una característica
técnica, la que hace al software pertinente en el trabajo de un LUG.

* una gran parte del trabajo de los LUGs es decir a la gente acerca del
Software Libre. Si lo hacen concentrándose en "Linux", no sólo están
desviando la atención de los problemas importantes, están poniendo
incluso una parte de su trabajo en riesgo. Como cualquier otro programa
libre, el kernel de Linux no estará con nostros para siempre: podría
volverse obsoleto, o una demanda judicial podría tener éxito y
quitárnoslo hasta cierto punto. Esto afectaría ciertamente al Software
Libre, pero no sería una catástrofe: hay otros kernels libres, y Linux
podría ser remplazado sin demasiado esfuerzo. El efecto en las
comunicaciones, sin embargo podría ser mucho más grande: si los LUGs han
estado diciéndole a la gente "Linux es bueno para tí", y de repente
Linux ya no está más ahí, deben rehacer toda la
comunicación otra vez. 
* el tema de los LUGs no está para nada restringido a los sistemas
operativos, o al proyecto GNU. Preguntas acerca del uso de programas
libres no-GNU como OpenOffice.org o Mozilla en sistemas operativos
propietarios son bienvenidas, y los LUGs a menudo ayudan a la gente a
comenzar la vía hacia el software libre instalando programas libres en
cualquier SO tenga el usuario o la usuaria en su máquina. Con el tiempo,
los LUGs en América Latina se están dando cuenta de esto, y
cambiando sus nombres y comunicaciones para reflejar el hecho de que
realmente se están congregando alrededor del concepto de Software Libre,
y no un programa particular o colección de programas.


FSFLA responde a Revista Veja (Brasil)

La revista Veja (Brasil) publicó un artículo titulado "Lo gratis salió
más caro -- La opción de Lula por el Software Libre atrasa al país".
FSFLA, por intermedio de su secretario, Alexandre Oliva, respondió al
artículo señalando algunas de sus falencias:"

"Criticar las buenas actitudes del gobierno no parece ser una actitud
sensata aún cuando se pretenda hacer oposición. La adopción de Software
Libre, por ejemplo, fue presentada en la edición nº 1956 (17/5/2006)
como bandera partidaria, a pesar de la convergencia en la misma
dirección de iniciativas tanto extranjeras como nacionales de izquierda
y de derecha. La búsqueda de la soberanía, independencia y desarrollo
tecnológico y económico del país, en lugar de la aceptación del simple
rol de consumidor de software, debería ser independiente de todo
partidismo.  

Nuestra iniciativa no ha sido tan exitosa como la de otros países, esto
es un hecho. Poniendo a un lado los errores administrativos, ciertamente
la corrupción e impunidad contribuyen negativamente y facilitan la
actuación de los lobbies del software privativo que buscan preservar sus
monopolios. Escuchar sólo las voces favorables a los monopolios,
confundiendo libertad con gratuidad y presentando la creación de empleos
locales en reemplazo del giro de regalías al exterior en concepto de
licencias como algo malo, la revista pone en serio riesgo su
credibilidad, aún más si tenemos en cuenta la presentación periodística
de falacias incluídas en avisos y "estudios" financiados por anunciantes
de la misma revista. 

A continuación incluimos algunas URLs que refutan con más información la
posición sobre esta materia adoptada por la Revista Veja:  


  http://www.iti.br/twiki/bin/view/Main/PressRelease2006May18A
  http://www.cipsga.org.br/article.php?sid=7919&mode=thread&order=0

http://webinsider.uol.com.br/vernoticia.php/Veja__Lula____e_o_software_livre/id/2831

http://falcon-dark.blogspot.com/2006/05/para-o-pblico-e-o-privado-sem.html

http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/Blogs/BlogPostView?post=BlogPostMarceloBranco20060518102019

http://listas.softwarelivre.org/pipermail/psl-brasil/2006-May/012283.html

  Alexandre Oliva
  Secretario de la Fundación Software Libre América latina. 

 
GPLv3

La Free Software Foundation continúa liderando el proceso de
actualización y comentarios sobre la licencia GPL a su versión 3. La
tercera conferencia del ciclo anual de consulta pública se realizará en
Barcelona, España, los días 22 y 23 de Junio. 

Para ese evento está confirmada la presencia de Richard M. Stallman,
fundador y Presidente de la Free Software Foundation, Eben Moglen,
Presidente del Software Freedom Law Center y consejero Legal de la FSF y
Georg Greve, presidente de FSF Europa.  Por FSFLA, estará presente
Federico Heinz, quien nos mantendrá informados de lo que ocurra durante
los dos días del evento. 

Tal como ocurrió hace pocos meses en Brasil, la tercera conferencia
GPLv3 contará con panelistas expertos de Europa y el resto del mundo en
sesiones que discutirán la internacionalización de la licencia, los
problemas vinculados a DRMs y patentes de software,  y la adopción de la
licencia por parte de proyectos y desarrolladores de Software Libre.  

Más información sobre este evento en el sitio de nuestra organización
hermana FSFE en
http://fsfeurope.org/projects/gplv3/europe-gplv3-conference

Trabajo en marcha

El equipo de [traductores] de FSFLA está trabajando en la traducción de
varios documentos.
En estos momentos estamos elaborando la versión al español del discurso
de Richard M. Stallman en el evento de GPLv3 durante la Segunda
Conferencia Internacional realizada en Porto Alegre, Brasil.
El borrador aún no corregido del material está en nuestro wiki en
http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/FISL_RMS
Está abierta la invitación a colaborar en esta y otras traducciones.
Para esto, contamos con la lista de correos de [traductores] donde se
puede revisar el trabajo cotidiano y suscribirse en
http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores

Algunas interesantes discusiones sobre legislación sobre uso de Software
Libre en Administración pública tienen lugar en la lista [legales].  Uno
de los temas centrales que se discute actualmente tiene que ver con la
Ley de Software Libre de Rio Grande do Sul y la controversia abierta
sobre su constitucionalidad.  
Archivos públicos e invitación a sumar aportes a la discusión en
http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/legales

Con el objetivo de apoyar a las administraciones públicas y entes
gubernamentales que ya trabajan en software libre o están evaluando la
decisión política de incorporarlo a sus agendas, FSFLA inaugura la lista
de Administración Pública.  Si eres miembro de algún organismo
gubernamental, puedes sumarte a este equipo en
http://fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/admpub  

Si trabajas en el área de prensa y difusión, y quieres colaborar con el
trabajo de comunicaciones de FSFLA, contamos a partir de ahora con una
lista para este fin en http://fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/prensa

Como siempre, más información sobre cómo participar de FSFLA en
http://www.fsfla.org/?q=es/node/78


Eventos

A fines de abril, Federico Heinz estuvo en Dublín, Irlanda, trabajando
junto a colegas de nuestra organización hermana FSF Europa y de la Irish
Free Software Organization (IFSO). Los registros de audio de la
conferencia sobre Software Libre en Educación y en la Administración
Pública están en línea en el sitio de IFSO en
http://ifso.ie/events/2006-04-29/index.html

FSFLA participó del Foro Mundial de Educación

FSFLA acompañó al proyecto Gleducar en su presentación en el Foro
Mundial de Educación, realizado en Buenos Aires, los días 4, 5 y 6 de
mayo.  Beatriz Busaniche, por FSFLA, acompañó la presentación de
Gleducar, que estuvo a cargo de Carlos Toledo, Román Gelbort, Franco
Iacomella y Bibiana Bocolini.  Gleducar y FSFLA presentaron en forma
conjunta los principios del Software Libre, los principales lineamientos
para el uso de Software Libre en Escuelas mientras que Gleducar hizo
foco especialmente en el concepto de Construcción Cooperativa de
Conocimiento, que es la base del trabajo pedagógico de este proyecto
educativo.  Más información, presentaciones y relatos de lo sucedido en
el Foro Mundial de Educación en el sitio de Gleducar en
http://wiki.gleducar.org.ar/wiki/index.php/Foro_Mundial_de_Educaci%C3%
B3n_2006
-- 

Beatriz Busaniche       
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog                    http://d-sur.net/bbusaniche
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060530/f2030b35/attachment-0001.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores