[FSFLA-Traductores] ¿Como participar? necesida nueva traducción
Alexandre Oliva
lxoliva en fsfla.org
Lun Oct 30 20:35:21 UTC 2006
On Oct 28, 2006, MickNico <micknico en gmail.com> wrote:
> Fulfilled mission Bulletin n°16 translated the Spanish completely.
Muchas gracias. Tengo algunas dudas sobre como hicieste la
traducción. Algunas traducciones no me parecen muy buenas :-(
> DRM y el proyecto del UNO MISMO. http://jornadas.lugmen.org.ar/
SELF => UNO MISMO?
> Alexandre Oliva participó en el intravenoso Foro de Software Libre en Río de
IV => intravenoso? :-)
> Como parte del taller de MABI: El sobre Bens Intangíveis (monopolios
> artificiales en mercancías intangibles),
?!? Mejor usar el original aqui.
> Enrique Chaparro y Pedro Rezende de Monopólios Artificiales
?!?
> del Plata, Argentina, en octubre 26-29.
Usan mes dia para fechas? Yo pensé que se decía dia mes en
castellano.
--
Alexandre Oliva http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/
Secretary for FSF Latin America http://www.fsfla.org/
Red Hat Compiler Engineer aoliva@{redhat.com, gcc.gnu.org}
Free Software Evangelist oliva@{lsd.ic.unicamp.br, gnu.org}
Más información sobre la lista de distribución Traductores