[FSFLA-Traductores] ¿Como participar? necesida nueva traducción

Alexandre Oliva lxoliva en fsfla.org
Lun Oct 30 20:35:21 UTC 2006


On Oct 28, 2006, MickNico <micknico en gmail.com> wrote:

> Fulfilled mission Bulletin n°16 translated the Spanish completely.

Muchas gracias.  Tengo algunas dudas sobre como hicieste la
traducción.  Algunas traducciones no me parecen muy buenas :-(

> DRM y el proyecto del UNO MISMO. http://jornadas.lugmen.org.ar/

SELF => UNO MISMO?

> Alexandre Oliva participó en el intravenoso Foro de Software Libre en Río de

IV => intravenoso? :-)

> Como parte del taller de MABI: El sobre Bens Intangíveis (monopolios
> artificiales en mercancías intangibles),

?!? Mejor usar el original aqui.

> Enrique Chaparro y Pedro Rezende de Monopólios Artificiales

?!?

> del Plata, Argentina, en octubre 26-29.

Usan mes dia para fechas?  Yo pensé que se decía dia mes en
castellano.

-- 
Alexandre Oliva         http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/
Secretary for FSF Latin America        http://www.fsfla.org/
Red Hat Compiler Engineer   aoliva@{redhat.com, gcc.gnu.org}
Free Software Evangelist  oliva@{lsd.ic.unicamp.br, gnu.org}


Más información sobre la lista de distribución Traductores