[FSFLA-Traductores] Re: Brazilian PLC 89/03
Richard M Stallman
rms en gnu.org
Lun Jul 7 11:38:36 UTC 2008
Looking at your last draft, I still believe that the use of the term
"authoriterrorism" is a grave error.
First of all, it is absurd to give such a long definition and detail
of what sounds like a general term:
Authoriterrorism is the practice of (i) mislabeling as property a
limited monopoly granted by society as a means to get, after an
originally short period of deprivation, more creative works available
for all to enjoy and build upon; (ii) promoting the extension of the
monopoly and other authoritarian laws that grant authoriterrorists
technical and legal means to steal from society the fulfillment of the
goal of copyrights; (iii) using these technical and legal measures and
scare tactics to stop people from using works in ways that fall
outside the scope or the period of the monopoly; (iv) brainwashing
people so they believe they don't and shouldn't have the right to use
works in these ways, that it would somehow harm authors (as if
authoriterrorists didn't), and that it is the moral equivalent of
invading ships, stealing the cargo and enslaving or murdering the
tripulation.
Second, it is exaggeration to call this "terrorism", and that exaggeration
will undermine the the effect.
The word is clever, but using it is a mistake.
Más información sobre la lista de distribución Traductores