[FSFLA-Traductores] Re: Brazilian PLC 89/03

Richard M Stallman rms en gnu.org
Lun Jul 7 11:38:36 UTC 2008


Looking at your last draft, I still believe that the use of the term
"authoriterrorism" is a grave error.

First of all, it is absurd to give such a long definition and detail
of what sounds like a general term:

    Authoriterrorism is the practice of (i) mislabeling as property a
    limited monopoly granted by society as a means to get, after an
    originally short period of deprivation, more creative works available
    for all to enjoy and build upon; (ii) promoting the extension of the
    monopoly and other authoritarian laws that grant authoriterrorists
    technical and legal means to steal from society the fulfillment of the
    goal of copyrights; (iii) using these technical and legal measures and
    scare tactics to stop people from using works in ways that fall
    outside the scope or the period of the monopoly; (iv) brainwashing
    people so they believe they don't and shouldn't have the right to use
    works in these ways, that it would somehow harm authors (as if
    authoriterrorists didn't), and that it is the moral equivalent of
    invading ships, stealing the cargo and enslaving or murdering the
    tripulation.

Second, it is exaggeration to call this "terrorism", and that exaggeration
will undermine the the effect.

The word is clever, but using it is a mistake.


Más información sobre la lista de distribución Traductores