[FSFLA-Traductores] Como ser um tradutor?
Quiliro
quiliro en riseup.net
Jue Abr 20 10:09:56 UTC 2017
El Tue, 18 Apr 2017 00:33:04 +0000 (UTC)
Dedeco Balaco Baco <dedeco.balaco at yahoo.com> escribió:
> Antes de mais nada, em que idioma devo escrever aqui?
>
> Eu quase entendo portuñol, às vezes uso um dicionário, mas não
> conseguiria escrever nele com fluência.
Está bien hacerlo en portegués, si así lo deseas.
> Como faço para ser um tradutor para português? Passei por uma página
> da FSFLA que não tinha uma versão em português... não é nada que deva
> ser demorado. Acho que posso fazer bem feito!
Si quieres, podemos darte privilegios de edición. ¡Muchas gracias por
colaborar!
Cualquier queja, duda o necesidad, por favor no dudes en escribir.
Muito obrigado! :-D
Ĝis revido!
--
Example of rude top posting:
A: Because it messes up the order in which people normally read text.
Q: Why is top-posting such a bad thing?
A: Top-posting.
Q: What is the most annoying thing in e-mail?
A: No.
Q: Should I leave quotations after my reply?
Saluton,
Quiliro
0987631031
Más información sobre la lista de distribución Traductores