[FSFLA-Traductores] Como ser um tradutor?

Quiliro quiliro en riseup.net
Jue Abr 20 10:09:56 UTC 2017


El Tue, 18 Apr 2017 00:33:04 +0000 (UTC)
Dedeco Balaco Baco <dedeco.balaco at yahoo.com> escribió:

> Antes de mais nada, em que idioma devo escrever aqui?
> 
> Eu quase entendo portuñol, às vezes uso um dicionário, mas não
> conseguiria escrever nele com fluência.

Está bien hacerlo en portegués, si así lo deseas. 

> Como faço para ser um tradutor para português? Passei por uma página
> da FSFLA que não tinha uma versão em português... não é nada que deva
> ser demorado. Acho que posso fazer bem feito!

Si quieres, podemos darte privilegios de edición. ¡Muchas gracias por
colaborar!

Cualquier queja, duda o necesidad, por favor no dudes en escribir.

Muito obrigado! :-D

Ĝis revido!
-- 
Example of rude top posting:

A: Because it messes up the order in which people normally read text.
Q: Why is top-posting such a bad thing?
A: Top-posting.
Q: What is the most annoying thing in e-mail?

A: No.
Q: Should I leave quotations after my reply?

Saluton,
Quiliro
0987631031




Más información sobre la lista de distribución Traductores