On 6/2/06, <b class="gmail_sendername">Horacio Duran</b> &lt;<a href="mailto:horacio.duran@gmail.com">horacio.duran@gmail.com</a>&gt; wrote:<div><span class="gmail_quote"></span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div>Yo aprendi
a hablar en haute savoie, asi que mi opinion sobre redaccion esta&nbsp;
totalmente descartada porque tengo una tonelada de muletillas y
palabras savoyardes (pa los que no hablan .fr es algo asi como gringo
del campo aca, pero de montaña ) :D pero igual me parece que como lo
dejo Beatriz esta bien o al menos suficiente.
  <br>
  <div>Horacio</div>
</div></blockquote><div><br>
En cuento a mi, aprendi el « portuñol » en las montañas de El Salvador. ;-)<br>
Y soy de acuerdo con la idea del indice en la cabeza del boletin, y mas
que todo, con la idea de usar el wiki para las proximas traduciones.<br>
<br>
Juan Eljoven ;-)<br>
&nbsp;</div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">_______________________________________________<br>Traductores mailing list<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:Traductores@fsfla.org">
Traductores@fsfla.org</a><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores" target="_blank">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
</a><br><br><br></blockquote></div><br>