<div>Obrigada Alexandre: Lei seu pagina e sinto alegria de ver seu trabalho. Felicitações</div> <div>Maria del Carmen Moreno Velez</div> <div>Bogota<BR><BR><B><I>Alexandre Oliva <lxoliva@fsfla.org></I></B> escribió:</div> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">On Jun 7, 2006, Alexandre Oliva <LXOLIVA@FSFLA.ORG>wrote:<BR><BR>> Alguém se oferece pra fazer a tradução do texto abaixo, que o Stallman<BR>> pediu? Enviar direto para makreutz.enfatima@terra.com.br e<BR>> rms@gnu.org, mas por favor quem for fazer me avise. Fiz cut&paste de<BR>> um texto do OOo, pra (espero) facilitar. Se preferir o .odt original,<BR>> é só pedir.<BR><BR>> Por que optar pelo Sotware Livre para educar?<BR><BR>Para registro, acabo de fazer a tradução eu mesmo.<BR><BR>-- <BR>Alexandre Oliva http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/<BR>Secretary for FSF Latin America http://www.fsfla.org/<BR>Red Hat Compiler Engineer
aoliva@{redhat.com, gcc.gnu.org}<BR>Free Software Evangelist oliva@{lsd.ic.unicamp.br, gnu.org}<BR>_______________________________________________<BR>Traductores mailing list<BR>Traductores@fsfla.org<BR>http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores<BR></BLOCKQUOTE><BR><p> 
                <hr size=1><br><font face="Verdana" size="-2">LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.<br>Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.<br><a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/es/tagline/messenger/*http://es.voice.yahoo.com/">http://es.voice.yahoo.com</a></font>