Hola a todos,<br>he estado trabajando en la traducción del borrador.<br><br>quería comentar lo siguiente, en la siguiente traducción cuál creen
debería ser la traducción correcta para la palabra narrow, puede ser
"reducido" o "preciso".
<br><br>'''(en=>es):'''<br>* Los fabricantes que incluyan el
software en sus productos de consumo deben también proveer información
de instalación de este software con su respectivo código. Este cambio
provee un enfoque más "narrow" para aquellos requerimientos que fueron
propuestos en borradores anteriores.
<br><br>Manufacturers who include the software in consumer products must<br>also provide installation information for the software along with the<br>source. This change provides more narrow focus for requirements that<br>
were proposed in previous drafts.<br><br><div><span class="gmail_quote">El día 2/04/07, <b class="gmail_sendername">Alexandre Oliva</b> <<a href="mailto:lxoliva@fsfla.org">lxoliva@fsfla.org</a>> escribió:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On Mar 27, 2007, "Antonio Negro" <<a href="mailto:acnsf53@gmail.com">acnsf53@gmail.com</a>> wrote:<br><br>> A continuación sigue la traducción<br><br>Gracias, Antonio, pero Marcos Manoni ya lo havía traducido.
<br><br>Tomé traducción de Marcos en<br><a href="http://fsfla.org/svnwiki/trad/2007-04-gplv3-draft3">http://fsfla.org/svnwiki/trad/2007-04-gplv3-draft3</a>; pensaba que<br>hubiera traducido el anúncio de lanzamento :-(<br>
<br>Que les parece traducirlo, para después empezar la traducción del<br>borrador de la licencia?<br><br>Saludos,<br><br>--<br>Alexandre Oliva <a href="http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/">http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/
</a><br>FSF Latin America Board Member <a href="http://www.fsfla.org/">http://www.fsfla.org/</a><br>Red Hat Compiler Engineer aoliva@{<a href="http://redhat.com">redhat.com</a>, <a href="http://gcc.gnu.org">gcc.gnu.org
</a>}<br>Free Software Evangelist oliva@{<a href="http://lsd.ic.unicamp.br">lsd.ic.unicamp.br</a>, <a href="http://gnu.org">gnu.org</a>}<br><br>_______________________________________________<br>Traductores mailing list<br>
<a href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</a><br><a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br><br></blockquote></div>
<br>