Hola Fernanda,<br><br>me gustaría publicar el escrito "un festival de libertades" en mi blog y quisiera saber si estás de acuerdo. Mi blog:<br><a href="http://www.bitacoradelrusso.blogspot.com/">http://www.bitacoradelrusso.blogspot.com/
</a><br><br>Saludos,<br>AR<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/4/25, Fernanda G Weiden <<a href="mailto:fernanda@softwarelivre.org">fernanda@softwarelivre.org</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Muchas Gracias!<br><br>2007/4/25, Antonio Russo <<a href="mailto:arussoni@gmail.com">arussoni@gmail.com</a>>:<br>> Hola,<br>> he traducido el texto, pero sería conveniente que alguien lo revisará.<br>><br>> Saludos,
<br>> Antonio Russo<br>> --------------------------------<br>><br>><br>><br>><br>><br>><br>><br>><br>> <center><br>> <h1><br>> Un festival de libertades<br>> </h1>
<br>> <h2><br>> Fernanda G. Weiden <<a href="mailto:nanda@fsfla.org">nanda@fsfla.org</a>><br>> </h2><br>> </center><br>><br>> Participar en un festival de instalación de Software Libre es divertido,
<br>> y para muchos es el primer paso para ser parte de nuestra gran comunidad.<br>><br>> Es importante que estos nuevos participantes de la comunidad sepan un poco<br>> más sobre Software Libre, los principios que lo motivan y su filosofía que
<br>> nos une y también sobre los problemas que enfrentamos.<br>><br>><br>> '''Software Libre es una cuestión de libertades'''. São software que<br>> respeta sus libertades individuales y de la comunidad que lo rodea. El
<br>> Software Libre es definido por 4 libertades fundamentales: usar, estudiar,<br>> modificar y distribuir. Estas libertades son esenciales para una convivencia<br>> en una sociedad justa basada en el conocimeinto compartido, en la ayuda
<br>> mutua y en la igualdad de oportunidades. Cualquier software que respete las<br>> 4 libertades fundamentales, es un Software Libre. Al contrario de lo que<br>> mucos piensan, '''Software Libre no es únicamente software licenciado sob a
<br>> GPL'''. Existen muchos licencias libres.<br>><br>><br>><br>> Cuando utilizamos Software Libre, aceptamos la participación de la comunidad<br>> en pró de la igualdad. Es exactamente lo contrario de lo que ocurre cuando
<br>> aceptamos licencias de software propietario. Estas '''licencias<br>> propietarias''' cercenan sus libertades y hacen que los valores<br>> fundamentales de colaboración de nuestra sociedad pasen a ser vistos como
<br>> algo ruin.<br>><br>><br>> Al aceptar una licencia de software propietario, estamos aceptando<br>> '''usar''' un conocimiento que<br>><br>> "pertenece" a '''alguien que no nos quiere dejar aprender'''. Nuestro acceso
<br>> a este cono conocimiento es limitado exactamente para crear una forma de<br>> control '''control sobre nosotros'''. Estas<br>> licencias irrespetan tus libertades y también irrespetan las de aquellas
<br>> personas que conviven con usted, imponiendo una línea divisoria de lo que<br>> puede y lo que no puede ser conocido por usted y sus amigos, jerarquizando<br>> el acceso al conocimiento.<br>><br>> Algunas de esas licencias todavía '''prohíben''' explicitamente que usted
<br>> preste este programa a sus amigos, haciendo que la '''convivencia en<br>> sociedad''' se torne en algo '''egoísta''' y prácticamente imposible. ¿Quién<br>> nunca ha prestado un libro o una revista a u amigo o una amiga?
<br>><br>><br>> Ok, ahora usted pensará..." nossa, pero esa cosa del Software Libre<br>> está comenzando a parecer complicada!" Você nem imagina. Más allá de<br>> nuestros enemigos declarados, existen otros más difíciles de identificar.
<br>> Estos son los '''software propietarios mezclados en sistemas GNU/Linux'''<br>> que, al mismo tiempo que se dicen ser Libres, no lo son. Muchas de estas<br>> distribuciones que alegan ser Libres publican software (inclusive firmwares)
<br>> propietarios junto a sus Software Libres, haciendo que los usuarios<br>> '''piensen que están viviendo en libertad''', cuando en realidad no lo<br>> están. Es probablemente só vão saber cuando precisarán de libertad, mas aí
<br>> já será tarde.<br>><br>> Algunos pasos están siendo dados en la dirección correcta, tales como la<br>> creación de distribuciones GNU/Linux 100% Libres''' y las alertas a los<br>> usuarios de instalación de software propietarios junto a Software Libres.
<br>> Es siempre preferible usar una de estas distribuciones que son 100% Libres,<br>> tales como gNewSense (Ubuntu Libre), BLAG (Fedora Libre) y<br>> Ututo (independiente, latino-americana), en caso contrario tendremos que
<br>> realizar, nosotros mismos, la labor de remover, después de la instalación,<br>> de softwares que irrespeten nuestra libertad. Esto puede ser una tarea<br>> complicada, especialmente para novatos.<br>><br>
> <br/>[[<a href="http://www.gnu.org/links/links.html]">http://www.gnu.org/links/links.html]</a>]<br>><br>> Es importante lembrar que vivir en libertad ahora es como ganar<br>> un presente pronto. '''la Libertad necesita de cuidado''', y también
<br>> de compromiso. Todos os días crecen los intereses en limitar las<br>> libertades individuales y colectivas, como forma de controlar y lucrarse<br>> con esta posición de control. Por esto decidir vivir en libertad es decidir
<br>> '''asumir una lucha diaria''' de no aceptación del camino que puede parecer<br>> más fácil a corto plazo, pero que a largo plazo puede costarnos demasiado.<br>> No sólo para usted si no también para todas las personas.
<br>><br>> Si algunas (o infelizmente muchas) personas no ven el problema en aceptar<br>> una u otra licencia propietaria para garantizar la funcionalidad de sus<br>> sistemas, estas personas juntas '''forman una masa crítica''' que acepta que
<br>> sus libertades sean irrespetadas, y hacen más difícil para nosotros mostrar,<br>> tanto para el fornecedor abusivo que para nuevos miembros de la comunidad,<br>> que esta '''libertad es algo esencial'''. Y todos nosotros sabemos que
<br>> esencial es.<br>> <br/>[[<a href="http://www.fsfla.org/?q=pt/node/138#1]">http://www.fsfla.org/?q=pt/node/138#1]</a>]<br>><br>> El FSFLA se complace en desear a todos un óptimo festival de instalación, e
<br>> invita a todas las personas para que asuman en conjunto el un compromiso con<br>> la libertad!<br>> <br/>[[<a href="http://www.installfest.info]">http://www.installfest.info]</a>]<br>><br>> <br/>
<br>><br>> Copyright 2007 FSFLA<br>><br>> Se permite la distribución, publicación y copia literal integra de este<br>> documento, sin pago de royalties, siempre que sean preservadas las notas de<br>> copyright y esta nota de permissão.
<br>><br>> 2007/4/25, Alexandre Oliva <<a href="mailto:lxoliva@fsfla.org">lxoliva@fsfla.org</a>>:<br>> ><br>> > Fernanda rewrote the article we had, to address some points we didn't<br>> > quite like in the old text that were very hard to fix incrementally.
<br>> > So far it's only in portuguese, and svnwiki is facing some trouble<br>> > because of all the load I dumped on it while finishing IRPF2007-Livre.<br>> ><br>> > So I humbly request your help to translate to Spanish the text below.
<br>> > ASAP. A translation to English would probably be good as well, not<br>> > only to help translators to Spanish who can't read Portuguese, but<br>> > also because we intend to use this in our newsletter.
<br>> ><br>> > Thanks,<br>> ><br>> ><br>> > <center><br>> > <h1><br>> > Um festival da liberdade<br>> > </h1><br>> > <h2><br>> > Fernanda G. Weiden <
<a href="mailto:nanda@fsfla.org">nanda@fsfla.org</a>><br>> > </h2><br>> > </center><br>> ><br>> > Participar de um festival de instalação de Software Livre é divertido,<br>> > e para muitos é o primeiro passo para fazer parte da nossa grande
<br>> > comunidade. É importante que estes novos participantes da comunidade<br>> > saibam um pouco mais sobre Software Livre, os princípios que nos<br>> > motivam e a filosofia que nos cerca. E também sobre os problemas que
<br>> > enfrentamos.<br>> ><br>> > '''Software Livre é uma questão de liberdade.''' São softwares que<br>> > respeitam sua liberdade individual e da comunidade que lhe rodeia. O
<br>> > Software Livre é definido por 4 liberdades fundamentais: usar,<br>> > estudar, modificar e distribuir. Estas liberdades são essenciais para<br>> > uma convivência em uma sociedade justa baseada no compartilhamento do
<br>> > conhecimento, na ajuda mútua e na igualdade de oportunidades.<br>> > Qualquer software que respeite as 4 liberdades fundamentais, é<br>> > Software Livre. Ao contrário do que muitos pensam, '''Software Livre
<br>> > não é somente software licenciado sob a GPL'''. Existem muitas<br>> > licenças livres.<br>> ><br>> > Quando utilizamos Software Livre, aceitamos a participação nesta<br>> > comunidade em pé de igualdade. É exatamente o contrário do que
<br>> > acontece quando aceitamos licenças de software proprietário. Estas<br>> > '''licenças proprietárias''' cerceiam suas liberdades, e fazem que os<br>> > valores fundamentais de '''colaboração''' de nossa sociedade passem a
<br>> > ser vistos como '''algo ruim'''.<br>> ><br>> > Aceitando uma licença de software proprietário estamos aceitando<br>> > '''usar''' um conhecimento que "pertence" a '''alguém que não nos quer
<br>> > deixar aprender'''. Nosso acesso a este conhecimento é limitado<br>> > exatamente para criar uma forma de '''controle sobre nós'''. Estas<br>> > licenças desrespeitam as suas liberdades, e também desrespeitam as
<br>> > pessoas que convivem com você, impondo uma divisão do que pode e o que<br>> > não pode ser conhecido por você e seus amigos, hierarquizando o acesso<br>> > ao conhecimento.<br>> ><br>> > Algumas dessas licenças ainda '''proíbem''' explicitamente que você
<br>> > empreste este programa aos seus amigos, fazendo com que o '''convívio<br>> > em sociedade''' se torne algo '''egoísta''' e praticamente impossível.<br>> > Quem nunca emprestou um livro ou uma revista a um amigo ou amiga?
<br>> ><br>> > Ok, agora você vai pensar... "nossa, mas essa coisa de Software Livre<br>> > tá começando a ficar complicada!" Você nem imagina. Além dos nossos<br>> > inimigos declarados, existem outros mais difíceis de identificar. São
<br>> > os '''softwares proprietários misturados em sistemas GNU/Linux''' que,<br>> > ao mesmo tempo que se dizem Livres, não são. Muitas destas<br>> > '''distribuições alegadamente Livres''' publicam softwares (inclusive
<br>> > firmwares) proprietários juntamente com os seus Softwares Livres,<br>> > fazendo com que os usuários '''pensem que estão vivendo em<br>> > liberdade''', quando em realidade não estão. E provavelmente só vão
<br>> > saber quando precisarem da liberdade, mas aí já será tarde.<br>> ><br>> > Alguns passos estão sendo dados na direção certa, tais como a criação<br>> > de '''distribuições GNU/Linux 100% Livres''' e os alertas aos usuários
<br>> > da instalação de softwares proprietários juntamente com os Softwares<br>> > Livres. É sempre preferível usar uma destas distribuições que são<br>> > 100% Livres, tais como gNewSense (Ubuntu Livre), BLAG (Fedora Livre) e
<br>> > Ututo (independente, latino-americana), caso contrário acabamos tendo<br>> > nós mesmos de fazer o trabalho de remover, depois da instalação, os<br>> > softwares que desrespeitam nossa liberdade. Isso pode ser tarefa
<br>> > complicada, especialmente para novatos.<br>> > <br/>[[<a href="http://www.gnu.org/links/links.html]">http://www.gnu.org/links/links.html]</a>]<br>> ><br>> > É sempre importante lembrar que viver em liberdade não é como ganhar
<br>> > um presente pronto. '''Liberdade necessita de manutenção''', e também<br>> > de compromisso. Todos os dias crescem os interesses em limitar as<br>> > liberdades individuais e coletivas, como forma de controlar e lucrar
<br>> > com esta posição de controle. Por isso decidir viver em liberdade é<br>> > decidir '''assumir uma luta diária''' de não aceitação do caminho que<br>> > pode até parecer mais fácil a curto prazo, mas que a longo prazo pode
<br>> > custar muito. Não só para você, mas para todas as pessoas.<br>> ><br>> > Se algumas (ou infelizmente muitas) pessoas não vêem problemas em<br>> > aceitar uma ou outra licença proprietária para garantir funcionalidade
<br>> > de seus sistemas, essas pessoas juntas '''formam uma massa crítica'''<br>> > que aceita que suas liberdades sejam desrespeitadas, e tornam mais<br>> > difícil para nós mostrar, tanto pro fornecedor abusivo quanto para
<br>> > novos membros da comunidade, que esta '''liberdade é algo<br>> > essencial'''. E todos nós sabemos quanto ela é essencial.<br>> > <br/>[[<a href="http://www.fsfla.org/?q=pt/node/138#1">
http://www.fsfla.org/?q=pt/node/138#1</a>] ]<br>> ><br>> > A FSFLA gostaria de desejar a todos um ótimo festival de instalação, e<br>> > convidar todas as pessoas para assumirem juntamente conosco um<br>
> > compromisso com a liberdade!<br>> > <br/>[[ <a href="http://www.installfest.info]">http://www.installfest.info]</a>]<br>> ><br>> > <br/><br>> ><br>> > Copyright 2007 FSFLA
<br>> ><br>> > Permite-se distribuição, publicação e cópia literal da íntegra deste<br>> > documento, sem pagamento de royalties, desde que sejam preservadas a<br>> > nota de copyright e esta nota de permissão.
<br>> ><br>> ><br>> ><br>> > --<br>> > Alexandre Oliva<br>> <a href="http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/">http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/</a><br>> > FSF Latin America Board Member
<a href="http://www.fsfla.org/">http://www.fsfla.org/</a><br>> > Red Hat Compiler Engineer aoliva@{<a href="http://redhat.com">redhat.com</a>, <a href="http://gcc.gnu.org">gcc.gnu.org</a>}<br>> > Free Software Evangelist oliva@{
<a href="http://lsd.ic.unicamp.br">lsd.ic.unicamp.br</a>, <a href="http://gnu.org">gnu.org</a>}<br>> ><br>> > _______________________________________________<br>> > Traductores mailing list<br>> >
<a href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</a><br>> > <a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br>> ><br>
> ><br>><br>><br>> _______________________________________________<br>> Traductores mailing list<br>> <a href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</a><br>> <a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">
http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br>><br>><br><br><br>--<br>Free Software Foundation Latin America <a href="http://www.fsfla.org">http://www.fsfla.org</a><br><br>_______________________________________________
<br>Traductores mailing list<br><a href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</a><br><a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
</a><br><br></blockquote></div><br>