here i go...<br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/14/07, <b class="gmail_sendername">Alexandre Oliva</b> <<a href="mailto:lxoliva@fsfla.org">lxoliva@fsfla.org</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On Sep 11, 2007, Alexandre Oliva <<a href="mailto:lxoliva@fsfla.org">lxoliva@fsfla.org</a>> wrote:<br><br>> We may still need a few changes here and there, but it's time to start<br>> translating it if we're to publish it before Software Freedom Day
<br>> (Sept 15), mentioned in it.<br><br><a href="http://fsfla.org/svnwiki/trad/2007-09">http://fsfla.org/svnwiki/trad/2007-09</a> is nearly ready, but I'd<br>appreciate if some native Spanish speaker could go through the Spanish
<br>translation and see that I haven't mangled it too much in completing<br>the translation and adjusting bits that had already been translated.<br><br>Please join us on #fsfla at <a href="http://irc.freenode.net">irc.freenode.net
</a> for coordination. I'd<br>really like to publish this tonight.<br><br>Thanks,<br><br>--<br>Alexandre Oliva <a href="http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/">http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/</a><br>FSF Latin America Board Member
<a href="http://www.fsfla.org/">http://www.fsfla.org/</a><br>Red Hat Compiler Engineer aoliva@{<a href="http://redhat.com">redhat.com</a>, <a href="http://gcc.gnu.org">gcc.gnu.org</a>}<br>Free Software Evangelist oliva@{
<a href="http://lsd.ic.unicamp.br">lsd.ic.unicamp.br</a>, <a href="http://gnu.org">gnu.org</a>}<br><br>_______________________________________________<br>Traductores mailing list<br><a href="mailto:Traductores@fsfla.org">
Traductores@fsfla.org</a><br><a href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br><br></blockquote></div><br>