<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;">Buenos dias!<br>Estoy disponible para traducir los textos para portugues, moro en Brasil.<br>Saludos a todos! <br><br>Ricardo Moreira<br>Tecnólogo em mecatrônica<br>Fortaleza Ce<br><br><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;">----- Mensagem original ----<br>De: Ignacio García Puente &lt;cigarciap@gmail.com&gt;<br>Para: [traductores] &lt;traductores@fsfla.org&gt;<br>Enviadas: Quinta-feira, 13 de Dezembro de 2007 9:37:57<br>Assunto: Re: [FSFLA-Traductores] What is Free Software?<br><br><div>Queria avisar que estoy disponible para traducir los textos,manuales disponibles para dar una mano.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Saludos y avisen cuando necesiten ayuda o que participe en algun proyecto asi si puedo me sumo</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>IGNACIO GARCIA PUENTE</div>
<div>LICENCIADO EN SISTEMAS DE INFORMACIÓN<br><br>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">El día 8/12/07, <b class="gmail_sendername">Quiliro Ordóñez</b> &lt;<a rel="nofollow" ymailto="mailto:quiliro@gmail.com" target="_blank" href="mailto:quiliro@gmail.com">quiliro@gmail.com</a>&gt; escribió:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex;">El 8/12/07, Jorge Benavides Escobillana &lt;<a rel="nofollow" ymailto="mailto:jorgejbe@gmail.com" target="_blank" href="mailto:jorgejbe@gmail.com">jorgejbe@gmail.com</a>&gt; escribió:
<br>&gt; Quiliro Ordóñez escribió:<br>&gt; &gt; El 6/12/07, Jorge Benavides Escobillana &lt;<a rel="nofollow" ymailto="mailto:jorgejbe@gmail.com" target="_blank" href="mailto:jorgejbe@gmail.com">jorgejbe@gmail.com</a>&gt; escribió:<br>&gt; &gt;&gt; Tengo la intención de traducir el folleto "What is Free Software?" que está
<br>&gt; &gt;&gt; disponible en inglés en [1], pero antes quisiera saber si ya se ha traducido.<br>&gt; &gt;&gt;<br>&gt; &gt; <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html
</a><br>&gt;<br>&gt; No me refiero a ese artículo, sino a este folleto:<br>&gt; <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.fsf.org/resources/what-is-fs">http://www.fsf.org/resources/what-is-fs</a><br>&gt;<br>&gt; Ambos tienen el mismo título, pero distinto contenido.
<br><br>Es cierto. Lo siento. Acabo de verlo y me recuerda que lo había<br>traducido o copiado de algún lado para una rueda de prensa. Déjame<br>buscarlo y te lo envío.<br><br>--<br>Saludos/Greetings<br>Quiliro Ordóñez<br>
593(02)340 1517 / 593(09)821 8696<br>Por favor evite enviarme archivos adjuntos en Word, Excel, Power Point<br>porque son formatos privativos.<br><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html">http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
</a><br>_______________________________________________<br>Traductores mailing list<br><a rel="nofollow" ymailto="mailto:Traductores@fsfla.org" target="_blank" href="mailto:Traductores@fsfla.org">Traductores@fsfla.org</a><br><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores">
http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores</a><br></blockquote></div><br>
</div><br></div></div><br>


      <hr size=1>Abra sua conta no <a href="http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.mail.yahoo.com/">Yahoo! Mail</a>, o único sem limite de espaço para armazenamento! 
</body></html>