GPLv3
Beatriz Busaniche
bea at vialibre.org.ar
Thu Feb 16 08:35:26 CET 2006
El mié, 15-02-2006 a las 21:48 -0300, Pablo Barrera Franco escribió:
> Saludos:
> Bea me gustaria sumarme a la lista de traducción, lo que no entendi si
> ya se deberia empezar a traducir el link
> que pasaste hace dos dias los contenidos o bien esperar a las listas de
> correo oficiales.
en realidad, las listas son sólo para hacer más eficiente el trabajo,
así que se puede ir avanzando sin ellas hasta que estén.
lo importante de las listas es que sirven para coordinación. Y que se
vaya avisando qué tarea toma cada uno para no duplicarnos.
De los documentos de GPLv3, sería bueno ir traduciendo.
la página de gplv3
http://www.fsfla.org/?q=es/node/60
(de español a portugués)
el primer borrador
http://gplv3.fsf.org/draft
(de inglés a español - de inglés a portugués)
El documento explicativo
http://gplv3.fsf.org/rationale
(de inglés a español - de inglés a portugués)
La sesión de apertura
http://www.ifso.ie/documents/gplv3-launch-2006-01-16.html
(de inglés a español - de inglés a portugués)
Al menos esto es lo que estamos haciendo ahora de GPLv3, si alguien
quiere tomar alguno de estas tareas, que avise para no duplicarnos.
TAmbién estamos tratando de no duplicarnos con la lista de traductores
de FSF Europa
https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators
Que tambien tiene traductores a portugués y español.
Esto es lo que hay por ahora, si alguien tiene ganas de sumarse,
bienvenid[oa]s
Abrazos!
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://mail.fsfeurope.org/pipermail/fsfla-discusion/attachments/20060216/42bcbac3/attachment.pgp
More information about the FSFLA-discusion
mailing list