(GNU)^2 propuesta de FAQ
Leoncio López (Cholo)
anicholo at gmail.com
Tue Nov 7 21:20:13 UTC 2006
On 11/7/06, Alexandre Oliva <lxoliva at fsfla.org> wrote:
> On Nov 6, 2006, ""Leoncio López (Cholo)"" <anicholo at gmail.com> wrote:
>
> > No supongo, lo sé de hablar personalmente con vos en Rosario. :-)
>
> Jaja, por cierto recuerdas que yo no sabía ni como hablar 'hola' ;-)
>
> > Las correcciones que siguen son bastante más finas, y de paso les
> > pongo una breve explicación para aportar a tu aprendizaje del
> > castellano.
>
> Muchas gracias. Voy integrar sus sugerencias, pero tengo dudas sobre
> usar "vos", "tú" o "usted". ¿Cual es más común en América Latina?
> Entiendo que "vos" sea más común en Argentina, y por eso tiendo a
> usarlo porque mi aprendizado de castellano fue fuertemente
> influenciado por argentinos. Si recuerdo correctamente, "usted" es
> formal y "tú" es preferible el na comunidad de Software Libre.
>
> ¿Esto es así en toda la América Latina, o sería mejor cambiar de "tu"
> para "usted"?
Según es.Wikipedia[0], se usa en distintos grados a lo largo de
América Latina[1], pero los únicos lugares en que se usa *mucho* es en
Argentina, Uruguay y Paraguay.
En argentina el uso del vos es exclusivo, no usamos el tú en el
diálogo común ni en la escritura. (sin embargo lo estudiamos y
entendemos, obviamente :-))
Usted, como decís, es formal. (es como la forma "o senhor/a senhora"
del pt... o más o menos similar)
El tú es la forma estándar del castellano. Yo te recomiendo que uses
esa, ya que es la más neutral, y es entendida por todo el mundo
(inclusive por los argentinos! :P).
[0] - http://es.wikipedia.org/wiki/Vos#Voseo_dialectal_americano
[1] - http://es.wikipedia.org/wiki/Vos#Distribución_geográfica
--
"I've got a clan of gingerbread men, here a man, there a man, lots of
gingerbread men; Take a couple if you wish, they're on the dish."
-- Pink Floyd - Bike
More information about the Discusion
mailing list