[FSFLA-Traductores] GPLv3 First Discussion Draft Rationale - Traduccion desde seccion 4 hasta final

Beatriz Busaniche bea en vialibre.org.ar
Lun Abr 10 23:36:04 UTC 2006


El lun, 10-04-2006 a las 17:47 -0400, jacinto en ula.ve escribió:
> VA con las marcas latex.. por claridad.  Por cierto, me parece
> que es mejor traducir "rationale"  como justificacion..

sin dudas! 

Muchísimas gracias por el esfuerzo, voy a volver esto al wiki, así vemos
con claridad las versiones inglés / español y revisamos lo que nos falta
traducir!

Gracias de vuelta Jacinto!

Bea

-- 

Beatriz Busaniche       
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog                    http://d-sur.net/bbusaniche
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060410/81713d28/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores