[FSFLA-Traductores] GPLv3 First Discussion Draft Rationale -
Traduccion desde seccion 4 hasta final
Beatriz Busaniche
bea en vialibre.org.ar
Lun Abr 10 23:36:04 UTC 2006
El lun, 10-04-2006 a las 17:47 -0400, jacinto en ula.ve escribió:
> VA con las marcas latex.. por claridad. Por cierto, me parece
> que es mejor traducir "rationale" como justificacion..
sin dudas!
Muchísimas gracias por el esfuerzo, voy a volver esto al wiki, así vemos
con claridad las versiones inglés / español y revisamos lo que nos falta
traducir!
Gracias de vuelta Jacinto!
Bea
--
Beatriz Busaniche
FP 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
Blog http://d-sur.net/bbusaniche
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060410/81713d28/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores