[FSFLA-Traductores] Porcion del draft GPLv3
Federico Heinz
fheinz en vialibre.org.ar
Lun Feb 27 14:50:00 UTC 2006
On Mon, 2006-02-27 at 11:26 -0300, Beatriz Busaniche wrote:
> lo que está ahora es un "mix" de términos que no me parece correcto!
Decididamente no lo es. Es mejor un mal término usado en forma
consistente, que un buen término usado inconsistentemente.
La verdad es que "obras cubiertas" está volviéndose cada vez más
simpático.
Fede
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060227/45a48e50/attachment.pgp
More information about the Traductores
mailing list