[FSFLA-Traductores] Campaña DRM: traducción a portugués, inglés y francés
Beatriz Busaniche
bea en fsfla.org
Jue Jul 6 23:44:29 UTC 2006
El jue, 06-07-2006 a las 11:15 -0300, Beatriz Busaniche escribió:
> El material publicado está aquí
> http://www.fsfla.org/?q=es/node/99
>
> Si les resulta más cómodo lo podemos subir al wiki.
Franco Iacomella estuvo trabajando en el wiki, así que ya está el
documento en español en linea allí para quien tome el trabajo de
traducción a otros idiomas.
http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/Documento_introductorio_a_DRMs_ES
gracias a todos!
Un abrazo
--
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA http://www.fsfla.org
Fingerprint 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060706/118d6908/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores