[FSFLA-Traductores] Re: Resumen de Traductores, Vol 4, Envío 2

Jacinto Davila jacinto en ula.ve
Mie Mayo 3 18:53:11 UTC 2006


Podrían, por favor, subir la versión parcial de la Justificación al 
wiki. ASí podemos
darle forma final.

No sería bueno subir (cut and paste o links) aquellos documentos 
pendientes por traducir?.

Pendiente.

Gracias.
Jacinto.

traductores-request en fsfla.org wrote:

>Envie los mensajes para la lista Traductores a
>	traductores en fsfla.org
>
>Para subscribirse o anular su subscripción a través de WEB
>	http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
>
>O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
>el asunto (subject) o en el cuerpo a:
>	traductores-request en fsfla.org
>
>Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
>	traductores-owner en fsfla.org
>
>Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
>linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
>"Re: Contents of Traductores digest...". Ademas, por favor, incluya en
>la respuesta solo aquellas partes del mensaje a las que esta
>respondiendo.
>
>
>Asuntos del día:
>
>   1. Wiki Era: GPLv3 First Discussion Draft	Rationale - Traduccion
>      desde seccion 4 hasta final (Beatriz Busaniche)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Tue, 02 May 2006 21:46:22 -0300
>From: Beatriz Busaniche <bea en vialibre.org.ar>
>Subject: [FSFLA-Traductores] Wiki Era: GPLv3 First Discussion Draft
>	Rationale - Traduccion desde seccion 4 hasta final
>To: "[traductores]" <traductores en fsfla.org>
>Message-ID: <1146617182.12925.12.camel en localhost.localdomain>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>El lun, 17-04-2006 a las 15:44 -0300, Gustavo Boksar / Perro escribió:
>  
>
>>la idea es que cualquiera pueda que desee participar (generalmente 
>>está en la lista de traductores) y se le asigna un usuario en el wiki
>>de esa forma queda más claro quien tradujo que cosa, y se puede preguntar(a 
>>quien corresponda porque interpreto eso o aquello...
>>    
>>
>
>
>Tenemos wiki en el sitio de FSFLA
>agradecimiento a Lunix[1] que nos administra
>
>http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/Portada
>
>Sería bueno que cada traductor se habilite un usuario y contraseña.  Hay
>control de versiones y cada modificación deja el rastro de quién la
>hizo.  Yo coincido con Offray en que por ahora no hacen falta más
>controles que los básicos del wiki, si vemos que hay vandalismo o algo
>por el estilo, revisamos esto, pero en principio trabajemos así.
>
>Si alguien está traduciendo algún documento que lo pase al wiki.
>Hay que pasar el de justificación, que está a medio hacer en el wiki de
>Offray
>
>Besos a todos y gracias a lunix
>
>[1] http://lunix.com.ar/
>  
>


-- 
Jacinto Dávila - http://webdelprofesor.ula.ve/ingenieria/jacinto
Universidad de Los Andes - www.ula.ve



Más información sobre la lista de distribución Traductores