Tenho interesse....
Elkin Botero
ebotero at gmail.com
Tue Aug 9 18:35:44 CEST 2005
Yo tambien me ofrezco en la parte de traduccion de documentos del
portugues a español, tengo experiencia en ese tipod e rabajo y manejo
bien el portugues leyendolo y escribiendolo
El mar, 09-08-2005 a las 18:23 +0200, Marÿffffeda del Carmen Moreno
Vÿffffe9lez escribió:
> Amigos:
> Atendiendo las orientacioens de Fernanda, expreso mi interés en apoyar
> la redacción de documentos y la traducción del portugués al español.
> No soy fuerte en el idioma portugués, pero tengo intereses políticos y
> académicos en mejorar mi uso de esta lengua y tengo competencias para
> la redacción de documentos. No estoy interesada en pertenecer a ningún
> CC, pues tengo una "mano" de clases para dictar que no me da ánimos
> para pensar en representaciones... Más creo que si, como profesora y
> potencial usuaria del S.L. puedo aportar en esos grupos de trabajo
> sobre redacción y traducción. Por ejemplo, me puedo comprometer con
> poner en español, lo que Fernanda y los otros nos escriban en
> portugués. Acepto la supervisión de otras personas, por ejemplo de
> Beatriz ya que estoy segura de sus competencias sobre la escritura,
> sobre el tema del S.L.y sobre el manejo de la lengua castellana para
> la presentación en escenarios internacionales.
> Saludos y éxitos, María del Carmen Moreno Vélez
> U. de Ibagué, Colombia
>
> Jefferson Santos <jefferson.santos at gmail.com> escribió:
> Ola,
>
> analizando o documento e vendo os questinamentos postados na
> lista, cheguei a conclusão que muitas das nossas dúvidas vem
> pela falta de outras informações que deveriam conter no
> estatuto da FSFLA, como por exemplo as finalidades da mesma.
> Se verificarmos outros estatutos perceberemos que exite estas
> disposissões, bem com:
>
> A FSFLA é uma entidade sem fins lucrativos, de duração
> indeterminada que será organizada na forma deste estatuto
>
> e coisas do tipo que se fazem necessaria até mesmo para fins
> judiciais, como abrir uma conta no banco.
> Acho que este deveria ser nosso primeiro passo, definir bem
> claramente o que é a FSFLA.
>
>
> Jefferson Santos
>
> On 8/9/05, Fernanda G Weiden <fernanda at softwarelivre.org>
> wrote:
> On Mon, 8 Aug 2005 22:24:16 -0300 Felipe A
> <avilarj at gmail.com> wrote:
> > 1 - Pessoas vinculadas a organização formal ou
> informalmente e que ganharam
> > a confiança da organização através de seus méritos
> para integrar equipes
> > dedicadas a tarefas específicas em nome da FSFLA.
> > Quais são os méritos que as pessoas devem
> ter para ganhar a
> > confiança da organização?
>
> Pessoas dispostas a trabalhar para a FSFLA terão toda
> a abertura para
> fazê-lo. Aquelas que tiverem comprometimento com o
> trabalho da FSFLA
> certamente se destacarão. Com o tempo, os times vão
> criando seus
> próprios núcleos, composto pelas pessoas que realmente
> trabalham para a
> FSFLA. Ganhar a confiança significa para mim (e
> acredito que para o
> resto do time) nada mais que mostrar comprometimento e
> dedicação.
>
> > 2 - As equipes são os grupos que realizam o
> trabalho efetivo da FSFLA.
> > Quais são os trabalhos efetivos da FSFLA?
>
> Redação de documentos, manutenção de website,
> planejamento de ações,
> criação de projetos, difusão dos ideais da FSFLA,
> press releases,
> tradução. Todos os trabalhos que serão necessários
> para que os projetos
> da FSFLA sigam adiante.
>
> > 3- Cada equipe tem um líder designado eleito
> pela equipe e
> > confirmado pelo CC,
> > que reportará diretamente ao CC;
> > Quais os critérios da eleição?
>
> Concordamos no time que as decisões seriam tomadas por
> consenso.
> Acredito que os líderes naturalmente se elegem pelo
> trabalho diário nas
> equipes. Não vejo necessidade para eleições formais.
> Aqueles que
> tiverem disponibilidade e comprometimento para ajudar,
> com o tempo vão
> ou não se tornando líderes nas mais diversas equipes
> de trabalho que
> teremos.
>
> > 4 - Existe limitação no numero de membros em
> cada equipe?
>
> Não discutimos isso, mas creio que não aja um limite.
> O limite é a
> formação de uma equipe que não perca produtividade.
>
> > Essas foram as minhas dúvidas. Podemos começar a
> pensar em algo
> > mais elaborado?
>
> Certamente. Vamos detalhando o documento a medida que
> as dúvidas surgem
> e têm que ser esclarecidas, e também que sugestões e
> boas idéias para o
> melhor funcionamento da FSFLA sejam apresentadas.
>
> Tudo isso é minha visão, se alguém tiver outros
> métodos para propor,
> fique a vontade para enviá-la a lista.
>
> Abraços,
> Fernanda
>
>
> _______________________________________________
> FSFLA-discusion mailing list
> FSFLA-discusion at fsfeurope.org
> https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfla-discusion
>
>
>
>
> _______________________________________________
> FSFLA-discusion mailing list
> FSFLA-discusion at fsfeurope.org
> https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfla-discusion
>
>
> ______________________________________________________________________
>
> Correo Yahoo!
> Comprueba qué es nuevo, aquí
> http://correo.yahoo.es
> _______________________________________________
> FSFLA-discusion mailing list
> FSFLA-discusion at fsfeurope.org
> https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfla-discusion
More information about the FSFLA-discusion
mailing list