[FSFLA-Traductores] traducción de artículo de Pedro Rezende
Beatriz Busaniche
bea en fsfla.org
Mar Jul 18 15:44:41 UTC 2006
El lun, 17-07-2006 a las 21:13 -0300, Beatriz Busaniche escribió:
> Esta noche o
> mañana subo lo que falta del txt original, es bastante largo!
Ya cargué todo el texto en portugués en el sistema de dos columnas,
falta llenar los cuadros de TEXTO EN ESPAÑOL.
http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/Wga_es
Corregir mis traducciones dudosas!! (traduje los subtítulos, pero no
estoy segura en algunos de ellos).
Un beso!
--
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA http://www.fsfla.org
Fingerprint 57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está? digitalmente
Url : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060718/1f3ec936/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Traductores