[FSFLA-Traductores] Re: Campaña DRM: traducción a portugués, inglés y francés

Beatriz Busaniche bea en fsfla.org
Vie Jul 7 11:17:24 UTC 2006


El jue, 06-07-2006 a las 23:54 -0300, Alexandre Oliva escribió:
> Muito obrigado pela tradução, Luiz!



Muito Obrigada!! 

El texto es largo,  si les resulta más cómodo, pueden usar el wiki. 
http://wiki.fsfla.org/wiki/index.php/Anti-DRM

Un beso! 
-- 
Beatriz Busaniche
Consejera FSFLA                             http://www.fsfla.org
Fingerprint    57F9 21EF B0C3 2A69 9EA0 D698 28D6 B8AE 2A7D 7321
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?	digitalmente
Url        : http://www.fsfla.org/pipermail/traductores/attachments/20060707/059d080e/attachment.pgp


Más información sobre la lista de distribución Traductores